Изучите страдательный залог в прошедшем совершенном времени. Эта конструкция описывает действия, которые были выполнены над объектом до определенного момента или другого действия в прошлом.
Past Perfect Passive(прошедшее совершенное время в страдательном залоге) используется для описания действий, которыебыли выполнены над объектом до определенного момента или другого действия в прошлом. Эта конструкция подчеркивает, что действие было завершено и его результат существовал в более ранний момент прошлого.
Основные случаи употребления:
Ключевое отличие от Past Simple Passive:Past Perfect Passive показывает действие, которое произошло раньше другого действия в прошлом, тогда как Past Simple Passive просто констатирует факт действия в прошлом без указания на последовательность.
Маркеры времени:before, after, by the time, when, already, just, never, until.
Вы должны прочитать каждое предложение, его перевод и объяснение. Важно - делайте это внимательно, прочувствуйте, почему предложение так построено и употреблён именно Past Perfect Passive. Попробуйте нащупать вайб каждого выражения. Цель - натренировать Ваш мозг, выработать начитанность и насмотренность, чтобы в голове выстроились логические связи и закономерности. Нужно приучить мозг по контексту относить выражение к нужному времени и машинально выбирать нужную конструкцию.
| № | На английском (Past Perfect Passive) | На русском | Контекст и объяснение |
|---|---|---|---|
| 1 | The letter had been sent before she changed her mind. | Письмоуже было отправленодо того, как она передумала. | Действие (отправка) завершилось до другого прошлого действия (передумала). Показывает последовательность событий. |
| 2 | By the time we arrived, all the tickets had been sold . | К тому времени, когда мы приехали, все билетыуже были проданы. | Действие (продажа) завершилось к определенному моменту в прошлом (нашему приезду). Результат уже существовал. |
| 3 | The report had already been finished when the boss asked for it. | Отчетуже был закончен, когда босс попросил его. | Действие (завершение) произошло раньше другого действия в прошлом (просьба). Наречие "already" подчеркивает завершенность. |
| 4 | The bridge had been damaged by the flood before the inspection. | Мостуже был поврежденнаводнением до инспекции. | Состояние (повреждение) существовало до другого события в прошлом (инспекция). Показывает причину. |
| 5 | I realized that my wallet had been stolen . | Я понял, что мой бумажникуже был украден. | Действие (кража) произошло до момента осознания в прошлом. Косвенная речь о более раннем событии. |
| 6 | The house had been painted blue before they bought it. | Домуже был покрашенв синий цвет до того, как они его купили. | Действие (покраска) завершилось до другого прошлого действия (покупка). Описание состояния на момент покупки. |
| 7 | By 2010, the novel had been translated into 30 languages. | К 2010 году романуже был переведенна 30 языков. | Действие (переводы) завершилось к определенной дате в прошлом (2010). Показывает достижение к конкретному моменту. |
| 8 | The decision had been made long before the meeting started. | Решениеуже было принятозадолго до начала встречи. | Действие (принятие решения) произошло значительно раньше другого события (начало встречи). |
| 9 | The patient had been prepared for surgery before complications arose. | Пациентуже был подготовленк операции до того, как возникли осложнения. | Действие (подготовка) завершилось до начала другого процесса (осложнения). Медицинский контекст. |
| 10 | The documents hadn't been signed when the deadline passed. | Документыне были подписанык моменту истечения срока. | Отрицательная форма. Действие (подписание) не произошло до определенного момента в прошлом (истечение срока). |
| 11 | The ancient city had been discovered centuries before modern archaeologists arrived. | Древний городуже был обнаруженза века до прибытия современных археологов. | Действие (открытие) произошло за долгое время до другого события (прибытие). Исторический контекст. |
| 12 | I saw that the window had been broken during the night. | Я увидел, что окнобыло разбитоночью. | Действие (разбитие) произошло до момента обнаружения (увидел). Косвенное указание на время (ночью). |
| 13 | The cake had been eaten by the children before the guests arrived. | Тортуже был съедендетьми до прихода гостей. | Действие (поедание) завершилось до другого события (приход гостей). Исполнитель (дети) указан. |
| 14 | By the end of the war, the town had been completely destroyed . | К концу войны городуже был полностью разрушен. | Действие (разрушение) завершилось к определенному моменту (конец войны). Показывает результат к конкретному времени. |
| 15 | The message had been delivered successfully before the system crashed. | Сообщениеуже было успешно доставленодо того, как система зависла. | Действие (доставка) завершилось до другого события (сбой системы). Технический контекст. |
| 16 | She was upset because her proposal had been rejected . | Она была расстроена, потому что ее предложениеотвергли. | Действие (отклонение) произошло до эмоциональной реакции (расстроена). Показывает причину состояния. |
| 17 | The car had been repaired three times before we sold it. | Машинууже ремонтировалитри раза до того, как мы ее продали. | Действия (ремонты) произошли до другого события (продажа). Указание на количество раз. |
| 18 | The secret had been kept for decades before it was revealed. | Секретхранилсядесятилетиями до того, как его раскрыли. | Длительное состояние (хранение секрета) существовало до момента раскрытия. Подчеркивается продолжительность. |
| 19 | All the preparations had been completed by Friday evening. | Все приготовлениябыли завершенык вечеру пятницы. | Действие (завершение приготовлений) произошло к конкретному моменту в прошлом (вечер пятницы). |
| 20 | The suspect had been arrested before the warrant was issued. | Подозреваемогоуже арестовалидо выдачи ордера. | Действие (арест) произошло до другого официального действия (выдача ордера). Юридический контекст. |
| 21 | I found out that my name had been removed from the list. | Я обнаружил, что мое имяубралииз списка. | Действие (удаление) произошло до момента обнаружения (узнал). Косвенная речь о более раннем событии. |
| 22 | The theory had been proven long before the experiment. | Теорияуже была доказаназадолго до эксперимента. | Действие (доказательство) завершилось задолго до другого события (эксперимент). Научный контекст. |
| 23 | The room had been cleaned before the new guests checked in. | Комнатууже убралидо того, как новые гости заселились. | Действие (уборка) завершилось до другого события (заселение). Гостиничный/сервисный контекст. |
| 24 | The mistake had been corrected in the previous version. | Ошибкууже исправилив предыдущей версии. | Действие (исправление) произошло до текущего обсуждения. Указание на более раннюю версию. |
| 25 | By the time he apologized, the damage had been done . | К тому времени, когда он извинился, ущербуже был нанесен. | Фиксированное выражение. Действие (нанесение ущерба) завершилось до момента извинений. |
| 26 | The old building had been declared unsafe months before it collapsed. | Старое зданиеуже было признаноаварийным за месяцы до обрушения. | Действие (признание аварийным) произошло задолго до другого события (обрушение). Показывает предшествующее состояние. |
| 27 | The information had been leaked to the press before the official announcement. | Информацияуже была переданапрессе до официального объявления. | Действие (утечка) произошло до запланированного события (объявление). Медийный контекст. |
| 28 | He was relieved that his luggage had been found . | Он был рад, что его багажнашли. | Действие (нахождение) произошло до эмоциональной реакции (облегчение). Показывает причину состояния. |
| 29 | The treaty had been signed by both countries before the war began. | Договоруже был подписанобеими странами до начала войны. | Действие (подписание) завершилось до другого исторического события (начало войны). Политический контекст. |
| 30 | The package had been delivered to the wrong address twice. | Посылкууже доставлялипо неправильному адресу дважды. | Действия (доставки) произошли до текущего обсуждения. Указание на повторяемость ошибки. |
| 31 | The plan had been approved by management before funding was cut. | Плануже был одобренруководством до сокращения финансирования. | Действие (одобрение) произошло до другого события (сокращение финансирования). Деловой контекст. |
| 32 | I didn't know that the meeting had been postponed . | Я не знал, что встречуотложили. | Действие (откладывание) произошло до момента незнания. Отрицательная форма + косвенная речь. |
| 33 | The sculpture had been created by an unknown artist centuries ago. | Скульптурусоздалнеизвестный художник века назад. | Действие (создание) произошло задолго до текущего момента. Указание на давность. |
| 34 | The computer had been infected with a virus before the warning was issued. | Компьютеруже был зараженвирусом до выпуска предупреждения. | Действие (заражение) произошло до другого события (выпуск предупреждения). Технический контекст. |
| 35 | The victim had been threatened several times before the attack. | Жертвууже угрожалинесколько раз до нападения. | Действия (угрозы) произошли до основного события (нападение). Показывает предысторию. |
| 36 | By noon, all the arrangements had been made for the party. | К полудню все приготовления для вечеринкиуже были сделаны. | Действие (приготовления) завершилось к конкретному времени в прошлом (полдень). |
| 37 | The manuscript had been lost for years before it was discovered in the attic. | Рукописьбыла потерянагодами до того, как ее обнаружили на чердаке. | Состояние (потеря) существовало в течение периода до момента обнаружения. |
| 38 | The evidence had been tampered with before the police arrived. | Вещественные доказательствауже были подделаныдо приезда полиции. | Действие (подделка) произошло до другого события (приезд полиции). Криминальный контекст. |
| 39 | The problem had been solved by the previous team. | Проблемууже решилапредыдущая команда. | Действие (решение) произошло до текущего обсуждения. Указание на более ранних исполнителей. |
| 40 | The law had been changed three times in the past decade. | Законуже менялитри раза за последнее десятилетие. | Действия (изменения) произошли в период до текущего момента. Указание на временной промежуток. |
| 41 | She was surprised that her work had been recognized internationally. | Она была удивлена, что ее работупризналина международном уровне. | Действие (признание) произошло до эмоциональной реакции (удивление). Показывает причину. |
| 42 | The ancient artifact had been preserved perfectly for millennia. | Древний артефактпрекрасно сохранилсятысячелетиями. | Состояние (сохранение) существовало в течение длительного периода до настоящего. |
| 43 | The contract had been terminated before the breach was discovered. | Контрактуже был расторгнутдо обнаружения нарушения. | Действие (расторжение) произошло до другого события (обнаружение нарушения). Юридический контекст. |
| 44 | The body had been moved from the original crime scene. | Телоуже переместилис первоначального места преступления. | Действие (перемещение) произошло до текущего расследования. Криминальный контекст. |
| 45 | The tradition had been passed down through generations. | Традициюпередавалииз поколения в поколение. | Действие (передача) происходило в течение длительного периода до настоящего. |
| 46 | The system had been compromised long before the security audit. | Системууже скомпрометировализадолго до проверки безопасности. | Действие (компрометация) произошло задолго до другого события (проверка). Технический/безопасностный контекст. |
| 47 | The research had been funded by a private foundation. | Исследованиеуже финансировалчастный фонд. | Действие (финансирование) произошло до текущего обсуждения исследования. Указание на источник. |
| 48 | The children had been warned about the danger many times. | Детейуже предупреждалиоб опасности много раз. | Действия (предупреждения) происходили неоднократно до текущего момента. |
| 49 | The company's reputation had been damaged by the scandal. | Репутацию компанииуже повредилскандал. | Действие (повреждение репутации) произошло до текущих последствий. Показывает причину текущего состояния. |
| 50 | The truth had been concealed from the public for years. | Правдускрывалиот общественности годами. | Действие (сокрытие) происходило в течение длительного периода до момента раскрытия. |
Работа с этими примерами помогает понять главный признак Past Perfect Passive:действие было выполнено над объектом до определенного момента или другого действия в прошлом. Эта конструкция показывает не просто факт в прошлом, а относительную временную последовательность событий.
Для закрепления навыка:
Цель достигнута, когда вы чувствуете разницу между "was done" (просто факт в прошлом) и "had been done" (действие завершилось до другого прошлого действия).